缅怀“最美浙警”陈永虎

缅怀“最美浙警”陈永虎

华语之声

【内容简介】

5月16日凌晨,绍兴市公安局柯桥区分局交警大队马鞍中队中队长陈永虎在工作中被强行冲卡的越野车顶在引擎盖上拖行700余米,致严重受伤,经全力抢救无效因公牺牲,年仅48岁。陈永虎曾荣立三等功1次,嘉奖7次。日前,省公安厅追评陈永虎同志“最美浙警”;中共绍兴市委决定追授陈永虎同志“绍兴市优秀共产党员”称号。

节目(3)

  • 1
    忠诚的另一种写法——献给“最美浙警”陈永虎 作者:艾璞
    103325
    2023-05-28
  • 2
    忠诚的另一种写法——献给“最美浙警”陈永虎 作者:艾璞
    10469
    2023-05-28
  • 3
    记得你的笑容 作者:邵江红
    10252
    2023-05-28
  • 4
    永别了,我的兄弟 作者:朱建平
    11562
    2023-05-28
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. 保林叔叔讲新型冠状病毒
    保林叔叔讲新型冠状病毒
    保林叔叔教你认识新型冠状病毒 新型冠状病毒肆虐,教孩子认识新型冠状病毒,帮助孩子保护自身安全
  2. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  3. KK直播—《科学与人》
    KK直播—《科学与人》
    科普类专题节目。是一个利用网络广播向公众普及科学知识、倡导科学方法、传播科学思想、弘扬科学精神的宣传阵地,以科学严谨的方法来分析社会共同关注的热点问题和现象、揭秘事物本来面目、培植公众的科学意识和态度的一块科学园地,也向公众打开了一扇科普的窗口。节目将将持续关注身边的人,身边的事,用专家访谈、科普沙龙、热线答疑、现身说法等多种形式,突出反邪教本质,让听众认清邪教邪恶本质,远离邪教,抵御邪教。
  4. 健康研究所
    健康研究所
  5. 生活放大镜
    生活放大镜
    《生活放大镜》 给耳朵一场有料的旅行
  6. 心灵花园
    心灵花园
    《心灵花园》是由杭州市上城区红十字会、浙江省心理咨询与心理治疗行业协会和华语之声联合推出的一档关注当代人心理健康和情感需求的专题访谈节目,每期选取不同的热点话题,普及心理健康知识
  7. 赵玉泓作品
    赵玉泓作品
    作者简介:赵玉泓,笔名中国泓。毕业于浙江大学化工系。浙江省作协会员。喜欢码字画画,痴迷诗和远方。有部分诗作入选纸质刊物和虚拟平台。
  8. 红十字会”人间有爱“专题节目
    红十字会”人间有爱“专题节目
  9. 天天读报
    天天读报
    华语之声、浙江工人日报联合出品
  10. 从家族企业到全球布局,跨域“不可能”--王自亮《吉利传》分享会
    从家族企业到全球布局,跨域“不可能”--王自亮《吉利传》分享会