三国演义

三国演义

华语之声

节目(37)

  • 1
    001宴桃园豪杰结义
    6459
    2020-01-02
  • 2
    三002谋董卓曹操献刀
    6589
    2020-01-02
  • 3
    003虎牢三英战吕布
    6489
    2020-01-02
  • 4
    三004陶公主三让徐州
    6332
    2020-01-02
  • 5
    005曹操煮酒论英雄
    6334
    2020-01-02
  • 6
    三006身在曹营心在汉
    6548
    2020-01-02
  • 7
    007关公千里走单骑
    6547
    2020-01-02
  • 8
    三008战官渡袁绍败绩
    6532
    2020-01-02
  • 9
    三009刘皇叔马跃檀溪
    6547
    2020-01-02
  • 10
    三0010定三分隆中对策
    6546
    2020-01-02
  • 11
    三0011博望军师初用兵
    6523
    2020-01-02
  • 12
    三0012赵子龙单骑救主
    6354
    2020-01-02
  • 13
    三0013诸葛亮舌战群儒
    6542
    2020-01-02
  • 14
    三0014群英会蒋干中计
    6532
    2020-01-02
  • 15
    三0015用奇计孔明借箭
    6325
    2020-01-02
  • 16
    三0016周公瑾火烧赤壁
    6542
    2020-01-02
  • 17
    三0017关云长义释曹操
    6352
    2020-01-02
  • 18
    三0018诸葛亮智取南郡
    6452
    2020-01-02
  • 19
    三0019甘露寺刘备招亲
    6354
    2020-01-02
  • 20
    三0020诸葛亮三气周瑜
    6425
    2020-01-02
  • 21
    三0021曹孟德割须弃袍
    6228
    2020-01-02
  • 22
    三0022马超大战葭萌关
    6354
    2020-01-02
  • 23
    三0023关云长单刀赴会
    6425
    2020-01-02
  • 24
    三0024黄忠智夺定军山
    6352
    2020-01-02
  • 25
    三0025关云长水淹七军
    6452
    2020-01-02
  • 26
    三0026走麦城关公归神
    6352
    2020-01-02
  • 27
    三0027烧联营陆逊逞威
    6425
    2020-01-02
  • 28
    三0028白帝城先主托孤
    6235
    2020-01-02
  • 29
    三0029诸葛亮七擒孟获
    6425
    2020-01-02
  • 30
    三0030马谡拒谏失街亭
    6352
    2020-01-02
  • 31
    三0031出祁山武侯伐魏
    6358
    2020-01-02
  • 32
    三0032上方谷司马受困
    6352
    2020-01-02
  • 33
    三0033五丈原丞相归天
    6258
    2020-01-02
  • 34
    三0034魏主政归司马氏
    6458
    2020-01-02
  • 35
    三0035承遗志姜维伐魏
    6358
    2020-01-02
  • 36
    三0036降孙皓三国归晋
    6354
    2020-01-02
  • 37
    三国头
    6432
    2020-01-02
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  2. 【以诗明志 战“疫”特辑】给逆行的勇士读诗
    【以诗明志 战“疫”特辑】给逆行的勇士读诗
    白马湖诗社与今日朗读特别企划 诗歌,开刃,是义勇军进行曲,开锋,是咆哮的黄河。紧跟抗击疫情逆行的背影,我们用诗歌一起向前,共同战胜疫情。今天,白马湖朗诵团的团员,用诗歌朗诵的形式传播声音,传播力量,赞美英雄,加入抗击病毒战胜疫情的行例,用声音渲染感人的故事,赞美战斗在前沿的勇士们,抒发情感。用诗歌朗诵记录今天抗击病毒亲身经历和体会,号角响起,诗歌响起,看红装素裹,分外妖娆。斗志在于无声处听惊雷。这是诗歌的力量。
  3. 月亮岛上看月亮
    月亮岛上看月亮
  4. 华语之声祝您中秋快乐!
    华语之声祝您中秋快乐!
  5. 我们的告白
    我们的告白
  6. 杭州市组织开展全国爱牙日系列宣传活动
    杭州市组织开展全国爱牙日系列宣传活动
  7. 端午安康
    端午安康
  8. 吴芸荐好书
    吴芸荐好书
    作者简介: 吴芸,中国散文学会会员,中国报告文学学会会员,浙江省作家协会会员,著有散文集《芸香世界》,作品入选年度散文精选和中学生阅读题库。 2013年,吴芸老师在水秀苑社区成立了“芸文化”工作室。近十年,“芸文化”工作室开展了公益讲座几十个,深受人们喜爱。工作室于2015年被评为“杭州市示范社区学习共同体”。 “杭州市优秀传统文化丛书”宣传点是“芸文化”工作室的品牌项目之一,一个点设在西湖区水秀苑社区,另一个点设在“云泊天目”山庄,期望更多人了解与热爱杭城优秀传统文化! 在2023年世界读书日来临前夕,为了与更多读者朋友分享好书,吴芸老师开设“荐好书”栏目。以书会友,共建我们自己的心灵家园!谢谢大家聆听!
  9. 健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
    健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
  10. 《致青春》VOL04——郭榕:她用行动关爱少年的你
    《致青春》VOL04——郭榕:她用行动关爱少年的你