滨江活动周|《风筝》牵线,西兴安家!听听这位法国友人的中国故事
“我很幸运,我住在西兴......”7月14日上午,在杭州市政协时代协商民主实践中心求是讲堂,法国古船家、飞行家、教育家冯克礼以“中国与我一段既神秘又丰富的长期关系”为题,深情分享了他与中国的深厚情谊。
“在我六岁生日那天,祖母带我去看电影《风筝》,那是我第一次认识中国。”活动中,冯克礼生动讲述了他与中国相遇、相识、相知的故事,并详细介绍了自己与帆船的不解之缘以及如何深入研究中国精湛、丰富的古代航海技术等内容。
为将中国古老的海洋文化传向世界,他与多方合力完成《中国古船图说》《海上丝绸之路》法文版等作品的翻译工作。其中,《海上丝绸之路》法文版入选国家“中国图书对外推广计划”,亮相深圳文博会、吉隆坡书展及2024年法兰克福书展,成为国际了解中国航海史的重要窗口。冯克礼表示,“郑和的远航之旅比哥伦布早85年,中国古船的创造智慧应当被世界铭记。”
冯克礼介绍他创造性提出单词“gufan”(古帆),以取代英语中“junk”一词来称呼中国传统帆船的做法令人印象深刻。“当我查阅词典,发现‘junk’一词在英语中的定义带有贬义时,我感到非常震惊。中国古帆船是海洋文明的重要见证,它们复杂多样、设计精妙,值得一个更尊重、更准确的名称。”冯克礼分享道,“‘gufan’这个词,发音在多种语言中都简单易读,同时也是中文‘古老帆船’的缩写。”他强调,在全球化日益紧密的今天,摒弃不尊重文化差异的词汇尤为重要。
大家对冯克礼的分享深有感触,“中国古代海洋文明值得进一步挖掘和推广,中国古帆船的历史价值正是我们文化自信的重要组成部分。”
此次开放课不仅是一次知识普及,更是一场传统智慧与现代传承的碰撞,让人们重新发现和珍视宝贵的海洋文化遗产,也让历经千年的中华传统文明在新时代焕发光彩。
阅读 1211
-
用一杯鸠坑茶留住春天
-
传承城市基因,打响宋韵品牌李杰老师从文化理解偏差和品牌传播规律两方面讲述宋韵文化品牌建构问题。
-
杭州游一起来感受杭州
-
生活放大镜《生活放大镜》 给耳朵一场有料的旅行
-
赵玉泓作品作者简介:赵玉泓,笔名中国泓。毕业于浙江大学化工系。浙江省作协会员。喜欢码字画画,痴迷诗和远方。有部分诗作入选纸质刊物和虚拟平台。
-
杭州中秋祝福
-
红十字会”人间有爱“专题节目
-
致青春VOL03:奋斗中的‘Tony’老师
-
2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!2020年,华语之声的主持人们为您送来新春的祝福,祝福您鼠年大吉!新春快乐!
-
红十字关注青少年成长特别节目《青春期=叛逆期?》
推荐专辑